"LE CHANT DES PARTISANS" son histoire





Les STENTORS ont repris en 2013 cette hymne imprimé dans les « Cahier de la Libération » le 25 septembre 1943, il y a tous justes 70 ans.

Composée en 1943 par Anna Marly (guitariste d’origine russe réfugiée à Londres), je vous propose d’en savoir un peu plus sur cette hymne repris par les plus grands comme Yves Montand, Zebda, Léo Ferré, Johnny Haliday …

Tout d’abord, la première version était écrite en russe an 1942 et s’appelait le « Chant de la Libération ». Cette mélodie était sifflée pour passer à travers le brouillage allemand et pour se reconnaître plus facilement dans le maquis.

C’est en 1943 que Maurice Druon et Joseph Kessel modifient le texte original et le traduisent en français. Il sert au générique aux émissions de la France Libre.

Les paroles ont été imprimées pour la première fois le 24 septembre 1943 et larguées par avion sur la France occupée comme bombe culturelle. Récupérer par la résistance, elles ont publié pour la première fois dans le n°1 de la revue « Les cahiers de la Libération ». C’est trois feuillets sont précieusement conservé au Musée de la Légion d’Honneur à Paris.

Ensuite, ce chant est devenu l’emblème de la résistance dans le monde entier (par les soldats Vietminhs en 1954, par les partisans de l’Algérie française en 1960. La version la plus célèbre et celle qu’Yves Montand a interprétée lors d’un concert en Israël pour soutenir le combat des Juifs soviétiques qui n’avaient pas le droit de quitter l’URSS pour se rendre en Israël.

Pour plus d’informations :


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire